ABC词典网成语词典背水一战用英语怎么说?

背水一战的英文翻译


背水一战

英文翻译

英文翻译be forced to stand an fight

英语怎么说

其他翻译

日语背水(はいすい)の陣をしいて一戦を艕(まじ)える;最後の決戦をする

基本信息

拼音bèi shuǐ yī zhàn

解释背:背向;水:指江河;背水:背后是水;表示没有退路。原作“背水阵”;背后临近河水摆阵;或布下的阵势。后来指处于绝境之中;为求出路而决一死战。

繁体背水一戰

出处宋 秦观《将帅》:“韩信之击赵,非素拊循士大夫也,背水一战而擒赵王歇,斩成安君,是不在乎任之久近也。”

例子我军下定了背水一战的决心,终于杀出了敌人的重重包围。

正音“背”,不能读作“bēi”。

用法连动式;作谓语、定语;比喻在艰难情况下跟敌人决一死战。

谜语征南;仰泳决赛

近义破釜沉舟、背城借一、济河焚州

反义重整旗鼓


※ 成语背水一战的英文翻译、背水一战用英语怎么说由ABC词典网中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询: 爱别离苦(英文翻译) 哀哀父母(英文翻译) 包羞忍耻(英文翻译) 褒衣博带(英文翻译) 巴高望上(英文翻译) 别抱琵琶(英文翻译) 不根之谈(英文翻译) 不稼不穑(英文翻译) 倍道兼进(英文翻译) 避俗趋新(英文翻译) 扒高踩低(英文翻译) 班香宋艳(英文翻译) 变化莫测(英文翻译) 抱关击柝(英文翻译) 病魔缠身(英文翻译) 不安于室(英文翻译) 敝帚自珍(英文翻译) 不识时务(英文翻译) 白色恐怖(英文翻译) 捕风捉影(英文翻译)

※ 与(背水一战)相关的成语及解释:

成语成语解释
挨肩迭背形容人群拥挤。
安于一隅隅:角落。安心在某一个角落。形容苟安一角,不求进取。
傲睨一世睨:斜视。高傲地旁观,对当代的一切都不看在眼里。形容傲慢自负,目空一切。
爱国一家热爱祖国,像一家人。
挨肩搭背挨肩:肩和肩相靠。搭背:手搭在别人背上。形容极其亲昵的样子。
挨肩擦背挨:靠近;擦:接触。形容紧紧挨着;也形容人多而拥挤。
挨肩叠背形容人群拥挤。
傲睨一切睨:斜视。斜着眼看一切事物。形容傲慢藐视一切。
不值一笑不值得一笑。比喻毫无价值。也表示对某种事物或行为的轻蔑和讥笑。同“不值一哂”。
不识一丁形容一个字也不认识。