背水一战的英文翻译
英文翻译
英文翻译be forced to stand an fight
英语怎么说
其他翻译
日语背水(はいすい)の陣をしいて一戦を艕(まじ)える;最後の決戦をする
基本信息
拼音bèi shuǐ yī zhàn
解释背:背向;水:指江河;背水:背后是水;表示没有退路。原作“背水阵”;背后临近河水摆阵;或布下的阵势。后来指处于绝境之中;为求出路而决一死战。
繁体背水一戰
出处宋 秦观《将帅》:“韩信之击赵,非素拊循士大夫也,背水一战而擒赵王歇,斩成安君,是不在乎任之久近也。”
例子我军下定了背水一战的决心,终于杀出了敌人的重重包围。
正音“背”,不能读作“bēi”。
用法连动式;作谓语、定语;比喻在艰难情况下跟敌人决一死战。
谜语征南;仰泳决赛
近义破釜沉舟、背城借一、济河焚州
反义重整旗鼓
※ 成语背水一战的英文翻译、背水一战用英语怎么说由ABC词典网中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:
爱别离苦(英文翻译)
哀哀父母(英文翻译)
包羞忍耻(英文翻译)
褒衣博带(英文翻译)
巴高望上(英文翻译)
别抱琵琶(英文翻译)
不根之谈(英文翻译)
不稼不穑(英文翻译)
倍道兼进(英文翻译)
避俗趋新(英文翻译)
扒高踩低(英文翻译)
班香宋艳(英文翻译)
变化莫测(英文翻译)
抱关击柝(英文翻译)
病魔缠身(英文翻译)
不安于室(英文翻译)
敝帚自珍(英文翻译)
不识时务(英文翻译)
白色恐怖(英文翻译)
捕风捉影(英文翻译)
※ 与(背水一战)相关的成语及解释:
成语 | 成语解释 |
---|---|
挨肩迭背 | 形容人群拥挤。 |
安于一隅 | 隅:角落。安心在某一个角落。形容苟安一角,不求进取。 |
傲睨一世 | 睨:斜视。高傲地旁观,对当代的一切都不看在眼里。形容傲慢自负,目空一切。 |
爱国一家 | 热爱祖国,像一家人。 |
挨肩搭背 | 挨肩:肩和肩相靠。搭背:手搭在别人背上。形容极其亲昵的样子。 |
挨肩擦背 | 挨:靠近;擦:接触。形容紧紧挨着;也形容人多而拥挤。 |
挨肩叠背 | 形容人群拥挤。 |
傲睨一切 | 睨:斜视。斜着眼看一切事物。形容傲慢藐视一切。 |
不值一笑 | 不值得一笑。比喻毫无价值。也表示对某种事物或行为的轻蔑和讥笑。同“不值一哂”。 |
不识一丁 | 形容一个字也不认识。 |