心有灵犀一点通的英文翻译
英文翻译
英文翻译have consonance to sb.
英语怎么说
其他翻译
俄语понимать друг друга с полуслова
法语les coeurs battant à l\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\'unisson se comprennent au moindre signe
基本信息
拼音xīn yǒu líng xī yī diǎn tōng
解释比喻恋爱着的男女双方心心相印。现多比喻双方彼此的心思都能心领神会。灵犀:古人说犀牛是一种灵兽;它的角上有条白纹从角尖通向头脑;感应灵敏;所以称灵犀。
繁体心有靈犀一點通
出处唐 李商隐《无题》诗:“身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。”
例子大师们的艺术手法,常常是“心有灵犀一点通”的。(秦牧《叠句的魅力》)
正音“通”,不能读作“tòng”。
用法主谓式;作谓语、定语、宾语、分句;含讽刺意味。
近义心心相印、情投意合
反义格格不入、貌合神离
※ 成语心有灵犀一点通的英文翻译、心有灵犀一点通用英语怎么说由ABC词典网中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:
不知甘苦(英文翻译)
不敢告劳(英文翻译)
不差毫厘(英文翻译)
不揣冒昧(英文翻译)
变生不测(英文翻译)
饱经沧桑(英文翻译)
拔帜易帜(英文翻译)
不愧下学(英文翻译)
不次之位(英文翻译)
搏手无策(英文翻译)
标新领异(英文翻译)
比肩叠迹(英文翻译)
比物连类(英文翻译)
不识泰山(英文翻译)
白兔赤乌(英文翻译)
变醨养瘠(英文翻译)
不见天日(英文翻译)
博学多识(英文翻译)
白玉无瑕(英文翻译)
百战不殆(英文翻译)
※ 与(心有灵犀一点通)相关的成语及解释:
成语 | 成语解释 |
---|---|
安心乐业 | 指心绪安定,生活愉快。 |
安心落意 | 放心,无忧虑。 |
暗室私心 | 指在暗中做见不得人的亏心事。同“暗室亏心”。 |
安心定志 | 指安下心来。 |
安于一隅 | 隅:角落。安心在某一个角落。形容苟安一角,不求进取。 |
暗室欺心 | 在黑暗的屋子里昧着良心做坏事。指偷偷地做坏事。 |
暗室亏心 | 在暗中做见不得人的亏心事。 |
熬心费力 | 耗费心神和气力。 |
傲睨一世 | 睨:斜视。高傲地旁观,对当代的一切都不看在眼里。形容傲慢自负,目空一切。 |
爱国一家 | 热爱祖国,像一家人。 |