流芳万古的英文翻译
英文翻译
英文翻译leave a good name to posterity
英语怎么说
基本信息
拼音liú fāng wàn gǔ
解释流:流传;芳:花草的香味,比喻好的名声。指美名永远流传下去。
出处《大齐乡老举李义隽侪罗之碑》:“流芳万古,迹绝当今。”
用法作谓语、定语;指美名。
近义流芳后世、流芳千古、万古流芳
反义遗臭万年
※ 成语流芳万古的英文翻译、流芳万古用英语怎么说由ABC词典网中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:
哀哀欲绝(英文翻译)
哀思如潮(英文翻译)
捱三顶四(英文翻译)
爱鹤失众(英文翻译)
不恶而严(英文翻译)
不觉技痒(英文翻译)
剥肤之痛(英文翻译)
蚌病成珠(英文翻译)
白日衣绣(英文翻译)
不识好歹(英文翻译)
病入骨隨(英文翻译)
博览古今(英文翻译)
不揪不睬(英文翻译)
冰炭不投(英文翻译)
波属云委(英文翻译)
敝帚千金(英文翻译)
秉烛夜游(英文翻译)
百听不厌(英文翻译)
冰肌玉骨(英文翻译)
卑躬屈膝(英文翻译)
※ 与(流芳万古)相关的成语及解释:
成语 | 成语解释 |
---|---|
傲睨万物 | 睨:斜视。斜着眼看一切事物。形容目空一切,什么都瞧不起。 |
爱素好古 | 指爱好朴质,不趋时尚。 |
八万四千 | 本为佛教表示事物众多的数字,后用以形容极多。 |
不今不古 | 指事物不正常,古代现代都不曾有过。原讥讽人学无所得却故作诡异。后常比喻折衷。 |
不期修古 | 期:希望;修:遵循。不要照搬老办法。指应根据实际情况实行变革。 |
变古易常 | 改变过去的法制和习俗。 |
百万雄师 | 雄:威武雄壮;师:军队。人数众多、威武雄壮的军队。 |
博览古今 | 博:广博。广泛阅读古今书籍。形容学问渊博。 |
不远万里 | 不以万里为远。形容不怕路途遥远。 |
博古通今 | 博:广博;知道得多;通:通晓。通晓古代和现代的事情。形容知识渊博。 |