魂飞魄散的英文翻译
英文翻译
英文翻译almost swooning with fright
英语怎么说
其他翻译
俄语смертéльно напуганный
基本信息
拼音hún fēi pò sàn
解释魂:灵魂;魄:是指所谓依附形体而显现的精神。指魂飞了;魄也散了。形容极度惊恐。
繁体魂飛魄散
出处左丘明《左传 昭公二十五年》:“心之精爽,是谓魂魄;魂魄去之,何以能久?”
例子猛然间一个人从身后冒冒失失的按住,也不出声,二人唬得魂飞魄散。(清 曹雪芹《红楼梦》第十五回)
正音“散”,不能读作“sǎn”。
用法联合式;作谓语、补语;含贬义。
谜语灵魂消失
近义失魂落魄、魂不守舍、魂不附体
反义泰然自若、处之泰然、镇定自若
※ 成语魂飞魄散的英文翻译、魂飞魄散用英语怎么说由ABC词典网中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:
安分守己(英文翻译)
白浪掀天(英文翻译)
百舌之声(英文翻译)
白衣秀士(英文翻译)
不敢高攀(英文翻译)
巴山越岭(英文翻译)
败兴而归(英文翻译)
笔大如椽(英文翻译)
笔墨纸砚(英文翻译)
不徇私情(英文翻译)
半工半读(英文翻译)
百里挑一(英文翻译)
兵强马壮(英文翻译)
不胫而走(英文翻译)
不知所云(英文翻译)
半夜三更(英文翻译)
不可一世(英文翻译)
不由分说(英文翻译)
长夜漫漫(英文翻译)
成城断金(英文翻译)
※ 与(魂飞魄散)相关的成语及解释:
成语 | 成语解释 |
---|---|
黯然魂销 | 黯然:心神沮丧的样子;魂销:灵魂离开了躯壳。形容心情极其沮丧、哀痛,以致心神无主的样子。 |
安魂定魄 | 魂、魄:人的灵气、精神。指使人心安定。 |
安神定魄 | 安:安定,安稳;魄:魂魄。指安定心神,稳定神智。 |
黯然销魂 | 黯然:心神沮丧、面色难看的样子;销魂:因受刺激而神思茫然;好像灵魂离开了肉体。心情沮丧;面色阴沉;好像失掉了灵魂;形容极度悲愁。 |
跋扈飞扬 | 指骄横放肆。 |
拔宅飞升 | 拔:拔起;宅:住宅。古代传说修道的人全家同升仙界。参见“拔宅上升”。 |
冰魂雪魄 | 冰、雪:如冰的透明,雪的洁白。比喻人品质高尚纯洁。 |
白云孤飞 | 比喻客居他乡,思念父母。 |
伯劳飞燕 | 借指离别的亲人或朋友。 |
冰魂素魄 | 形容清白纯洁的品质。 |